![]() They will not cover greetings, nor formal/informal use of language.ģ. My bilingual sentences will not be based around specific situations.Ģ. I’m in the process of adding a similar learning mechanism to Surface languages. I’ve been thinking about this for a while now, but because of the difficulty of obtaining content have decided that (to keep it manageable) :-ġ. There are differences in presentation and style but generally you over-learn a relatively small amount of information. Assimil, Rosetta Stone and the old FSI courses etc all do the same thing. Learning through short bilingual texts (which is essentially the strategy used by Assimil and other language products) is definitely a good way of improving languages. I’m only on day four and these points may be unfair but my hunch is that some sort of prior knowledge is required (or certainly useful) before embarking on said course. I’m not so sure that this is sufficient time. Again, without any prior knowledge of Polish (or another slavonic language) the approach used might be confusing.Įach lesson is supposed to take around 30 minutes. The Assimil course is marketed as being for absolute beginners. Lacking this, the explanations given on each page would not make much sense. I have a basic knowledge of the structure of Polish. My initial impressions are positive but with some caveats: I’m on lesson 4 and plan to do one a day for the next 96 days, at which point I’ll review the course thoroughly. There are explanations of how to use the course all over the internet. (I had to buy the French version as Assimil is a French company and many of their courses only exist in French). Each lesson is (up until day four ) based around a specific scenario, and has text in Polish and French. You do one a day, and at the end of 100 days you have reached an intermediate level in the language. This particular course consists of 100 short lessons. I’ve never used one of their courses before but have heard of them by reputation. I’ve decided to change my approach and so I have bought the Assimil Polish course. This might be helpful in an immersive environment, but here in the UK has left me floundering in terms of speaking. I’m finding Polish is complicated and krok po kroku, while no doubt having various strengths has in my mind one large weakness which is that everything is written in Polish. I’ve put it aside for the indefinite future. The astute reader will notice I’m using the past tense here. The book I was vaguely using was called ‘ krok po kroko’, and I was using it for reasons which are now unclear to me. I’ve been learning Polish since the start of this year, and frankly my progress has not been stellar. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |